Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Jul 2014 at 14:34

acdcasic
acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
English

The company also took a US$804 million majority stake in Hong Kong-based ChinaVision Media Group, which is responsible for several popular Chinese-language TV shows and movies. The company sunk US$1.22 billion in China’s most popular video portal Youku (NYSE:YOKU) in April. In the same month, it contributed to a US$1.05 billion investment in streaming media partner Wasu.

Japanese

Alibabaはまた、香港に拠点を置く、中国語のTV番組や映画を手がけるChinaVision Media Groupの株式の過半数である8億4百万米ドルを取得した。さらに、中国の最も人気あるビデオポータルであるYouku (NYSE: YOKU)に、12億2千万ドルを4月に投資し、同じ月に、ストリーミングビデオのパートナー企業であるWasuにも10億5千万円の出資を行った。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/alibaba-inks-deal-with-lionsgate/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。