Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Jul 2014 at 14:34
English
The company also took a US$804 million majority stake in Hong Kong-based ChinaVision Media Group, which is responsible for several popular Chinese-language TV shows and movies. The company sunk US$1.22 billion in China’s most popular video portal Youku (NYSE:YOKU) in April. In the same month, it contributed to a US$1.05 billion investment in streaming media partner Wasu.
Japanese
Alibabaはまた、香港に拠点を置く、中国語のTV番組や映画を手がけるChinaVision Media Groupの株式の過半数である8億4百万米ドルを取得した。さらに、中国の最も人気あるビデオポータルであるYouku (NYSE: YOKU)に、12億2千万ドルを4月に投資し、同じ月に、ストリーミングビデオのパートナー企業であるWasuにも10億5千万円の出資を行った。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
該当記事です。
http://www.techinasia.com/alibaba-inks-deal-with-lionsgate/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
http://www.techinasia.com/alibaba-inks-deal-with-lionsgate/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。