Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Alibaba inks deal with Mad Men and Hunger Games studio for exclusive content ...
Original Texts
Alibaba inks deal with Mad Men and Hunger Games studio for exclusive content on its set-top box in China
Chinese ecommerce titan Alibaba today signed a deal with Canadian-American production studio Lionsgate (NYSE:LGF) to give Alibaba’s smart TV OS users in China exclusive streaming access to the latter’s content, according to Alibaba’s official English-language blog Alizila.
Chinese ecommerce titan Alibaba today signed a deal with Canadian-American production studio Lionsgate (NYSE:LGF) to give Alibaba’s smart TV OS users in China exclusive streaming access to the latter’s content, according to Alibaba’s official English-language blog Alizila.
Translated by
susumu-fukuhara
Alibana、Mad MenとHunger Games Studioと提携し、セットトップボックスの中国本土市場において独占コンテンツ強化
Alibabaの公式英語ブログAliziaによれば、中国eコマース界の巨人、Alibabaは本日、北米の制作スタジオLionsgate(ニューヨーク為替市場:LGF)と、AlibabaのスマートTV OSの利用者に対し、独占的にLionsgate社製作のストリーム番組への視聴権を認める内容の契約を結んだ。
Alibabaの公式英語ブログAliziaによれば、中国eコマース界の巨人、Alibabaは本日、北米の制作スタジオLionsgate(ニューヨーク為替市場:LGF)と、AlibabaのスマートTV OSの利用者に対し、独占的にLionsgate社製作のストリーム番組への視聴権を認める内容の契約を結んだ。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 2251letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $50.655
- Translation Time
- about 6 hours
Freelancer
susumu-fukuhara
Senior
静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあります。(商業英検A級)。ホームページ作成の経験が有り、HTMLのコーディングの...
Freelancer
acdcasic
Senior
こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です。米系メーカー勤務のエンジニアで、カナダに駐在しマーケティングに従事した経験もあ...