Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 13 Jul 2014 at 07:15

xiongmaomama
xiongmaomama 52 フリーランスで翻訳及び校正チェックをしています。
English


AlertYour information is currently being validated. We will contact you if additional information is
required.

Japanese

注意 貴方の情報は現在 有効です。さらに情報が必要な場合はこちらからご連絡します。

Reviews ( 1 )

dosanko 52 ある一人の特定の人から執拗に理不尽に格下げされています。英語文書の慣習も知...
dosanko rated this translation result as ★★★★★ 13 Jul 2014 at 16:57

original
注意 貴方の情報は現在 有効です。さらに情報が必要な場合はこちらからご連絡します。

corrected
注意 お客様の情報は、確認中です。さらに情報が必要な場合はこちらからご連絡します。

貴方→あなた、お客様などと訳すのが今では一般的です。漢字は使わないと思います。スペースだけで区切りにしようとされているのかもしれませんが、誤解を招くので、:をいれるとか、「、」「。」をつけるなどして、はっきくり仕切りをつけたほうがよいと思います。validateは、検証とか認証が辞書的意味ですが、平たく言えば確認という言葉が多く使われています。is being + past particleの文法については再確認されたほうがよいと思います。敵意はありませんので、☆を5つつけておきます。報復はご勘弁ください。

Add Comment