Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Jul 2014 at 21:34
・当社の取引先の配送会社から追跡番号の提示を求められています。
・お忙しい中、大変恐縮ですがご連絡をお願いします。
・お世話になります。
・配送はしていただけましたでしょうか?
・追跡番号を教えてください。
・御社の丁寧な対応に感謝します。
・今後もよろしくお願いします。
・お手数おかけしますがよろしくお願いします。
・仕入れ量を増やしますので、もう少し割引していただけませんでしょうか?
・いつもありがとうございます。
・御社とお取引ができ、とても感謝しております。
We are requested to provide the trucking number of my ordered item from the delivery company we do the business with.
We are very sorry to bother you in the midst of your busyness, but kindly let us know.
Thank you for your continued support.
Have you already shipped the item?
Please let us know the tracking number.
We appreciate your polite support.
We look forward to working with you again.
Sorry to bother you, but kindly take care of the matter.
We will increase our order quantity, so would you please give us more discount?
Thank you for your continued support.
We are very happy to do the business with you.