Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We are requested to provide the trucking number of my ordered item from the d...

Original Texts
・当社の取引先の配送会社から追跡番号の提示を求められています。

・お忙しい中、大変恐縮ですがご連絡をお願いします。

・お世話になります。

・配送はしていただけましたでしょうか?

・追跡番号を教えてください。

・御社の丁寧な対応に感謝します。

・今後もよろしくお願いします。

・お手数おかけしますがよろしくお願いします。

・仕入れ量を増やしますので、もう少し割引していただけませんでしょうか?

・いつもありがとうございます。

・御社とお取引ができ、とても感謝しております。
Translated by tamami
- The tracking number has been asked to show from the shipping company of our business partners.

- During your busy schedule, we are afraid to ask you this but we hope you to contact us.

- Thank you for your help.

- Have you finised your delivery to us?

- Please tell us the tracking number.

- We appreciate the polite response of your company.

- We hope the future business with you.

- Thank you for your consideration of this matter.

· It's because we will increase the purchase amount, could you give us a little more discount?

-Thank you very much always.

- We're very grateful to deal with your company.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
225letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.25
Translation Time
14 minutes
Freelancer
tamami tamami
Starter