Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native English / 1 Review / 11 Jul 2014 at 11:52

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
Japanese

「ウェネバー広東」

English

[Whenever Online Guangdong]

Reviews ( 1 )

dosanko 57 ある一人の特定の人から執拗に理不尽に格下げされています。英語文書の慣習も知...
dosanko rated this translation result as ★★★★ 14 Jul 2014 at 19:30

original
[Whenever Online Guangdong]

corrected
[Whenever Guangdong]

ダブルクオーツ" "でお2人の訳をgoogleで検索してみました。

"Whenever Guangdong" は、380件。それに対し、"Whenever Online Guangdong"は、2件。しかも、conyacがソースでした。つまり、お一人だけしか使用していないということになります。

また、"ウェネバー広東" と"Guangdong"の2つて、Google検索すると、その当時は1番上にJETROのサイトが来て、それを調べれば、"Whenever Guangdong"正しいのではないかと推測がついたと思います。

http://webopac.jetro.go.jp/webopac/ctlsrh.do?bibid=SB15036054&listcnt=10&maxcnt=100

きちんとした定訳がありましたので、Whenever Online Guangdongは誤訳となります。
時間が短いので調べられたかどうかはわかりませんが、Whenever Guangdongと訳された方には☆×5、Whenever Online Guangdongと訳された方は1歩及ばずということで、☆×4と評価いたします。

This review was found appropriate by 100% of translators.

ozsamurai_69 ozsamurai_69 14 Jul 2014 at 19:43

Thank you. I did research it before posting it and in English this was the most prominent I found on Google and went with that. I appreciate your thoroughness in this. If only more people could be bothered doing the same.

Add Comment