Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native English / 0 Reviews / 07 Jul 2014 at 00:47

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
Japanese

首がすっきりと長めな方に、ワンレングスベースのストレートなシルエットで全体が縦を強調させるイメージ
そこから毛先を整え、トップの辺りからランダムにカールをしっかりとつけ、サイドにボリュームを持たせ、セレブ感を演出
カラーはナチュラルブラウンで品をキープして。ムースで全体を揉みほぐしてふんわりと仕上げ

キュートで甘~いハニーふんわりボブ
やや前下がりのストレートスタイルから毛先に大きめのワンカールを加えて前髪はリバースに流してアンニュイな雰囲気に

抜け感もプラスしたゆるフワお嬢様スタイル

English

A clean neckline, with a longish one length base straight silhouette, an overall emphasis on the vertical imagery.
From there, repair the tips, and random curls placed around the top, bringing volume to the sides to accent the 'celebrity feeling'.
A natural brown coloring maintaining quality. Finished with a lightly massaged mousse for an all over softness.

A cute light honey bob style.
A semi front down style straight style with the addition of a large single curl in the hair. The reverse flow of the bangs/fringe adds an ennui feeling.

A loose princess style plus soft volume.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 下記URLを参考にファッショナブルで親しみやすい翻訳をお願い致します https://www.facebook.com/SALON.DE.cuorea?hc_location=timeline