Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native English / 0 Reviews / 06 Jul 2014 at 23:51

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
Japanese

首元に大きくミックスしたカールをつけて、躍動感をプラス。
カラーはナチュラルなアッシュブラウンで落ち着きを持たせ、潤いを与える。
柔らかさを出す為、ソフトなスプレーWAXをカール部分につけフィニッシュ。

ワンカール+エスカールの組み合わせが生み出す揺れふわスウィングミディアム

トップがペタンとなって全体的に縦長な印象から、顔周りをアゴ下まで切り込み、
フォワードのカールをサイドに持ってきてウエイトを上げ優しい雰囲気に。
カラーはハイライトとローライトを効かせた3Dカラーで立体的に見せる。

English

A large variety of curls to the base of the neckline adding a sense of vibrancy.
A relaxed natural ash brown coloring with a re-hydrated look.
In order to bring out the softness soft wax is applied to the curls for the finish.

The combination of the single + S curls give rise to a Swing Medium wave.

The flat top gives an overall impression of elongation, cutting in around the face and below the jaw,
Lifting the weight by bringing the side curls forward giving a softer atmosphere.
You can see the dimensions stand out with the combination of both lowlight and highlight coloring.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 下記URLを参考にファッショナブルで親しみやすい翻訳をお願い致します https://www.facebook.com/SALON.DE.cuorea?hc_location=timeline