Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 29 Jun 2014 at 22:35

English

wrap dress is a well-known design that gained popularity in the 1970s when designer Diane Von Furstenberg created the style. Wrap dresses are open in the front with a solid back. The dress consists of large piece of fabric (or two pieces of fabric sewed together) that wraps around the front of the body and is held in place at the waist with a button or belt. Wrap dresses can be found sleeveless or in a variety of sleeve lengths such as short, three-quarter length and long. The wrap dress is usually knee length, but the length can vary.

The wrap dress can be worn at work or for a night out with a pair of high heels. Wrap dresses also work well for casual occasions with flat sandals or ballet flats.

Japanese

デザイナーのダイアンフォンファステンバーグがラップドレスのスタイルを構築し、ラップドレスは70年代に一世風靡しています。ラップドレスの特徴は開けた胸元とソリッドな背中のデザイン。大きな布地(もしくは二枚の布地が縫い合わされる)が前方から包み込むように、腰元のベルトやボタンに沿ってドレスは固定されます。ドレスは袖なしのデザインから、短い袖、七部袖、長いの袖と多様。膝丈の長さのドレスが主流ですが、他の長さに調節可能です。

昼の職場や夜のお出かけに、ハイヒールを合わせてフォーマルにドレス着こなせますし、時にはフラットサンダルやフラットバレエシューズを合わせて、カジュアルな着こなしも出来るのです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 直訳せず、意訳でお願いします。自然な日本語になるのを最優先させてください。