Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 29 Jun 2014 at 21:37

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English

Shirt dresses are normally given a waist, often with a belt, and hit around the knee. Shirt dress styles can have short or long sleeves and are considered casual. The shirt dress can be worn with boots or sandals.


Empire waist dresses have a waist underneath the bust-line instead of on the natural waistline. The empire waist dress can be found sleeveless, short-sleeved or long-sleeved. It can be casual or dressy depending on the type of fabric that is used. Silk or chiffon will make an empire waist dress appropriate for party or attending the opera. A dress sewn from cotton or wool may have a more casual look that be worn during the day. Empire waist dresses can be worn with sandals, flats or high heels.

Japanese

シャツドレスは通常ウエストがあり、しばしばベルトがついていて、膝周りまでの竹となっています。シャツドレスは長短丈を選ばないカジュアルとしてみなされています。シャツドレスはブーツやサンダルと合わせることができます。

エンパイヤーウエストドレスには、自然な腰周りの代わりにバストラインのすぐ下にウエストラインを持ってきています。エンパイヤーウエストドレスは袖なし、半袖、長袖があります。使用する生地素材によってカジュアルまたは正装用の雰囲気をかもし出します。シルクやシフォンを使った場合はエンパイヤーウエストドレスがパーティーシーンやオペラ鑑賞を演出します。コットンやウール素材ですと雰囲気がよりカジュアルになり、一日中着こなすことができます。エンパイヤーウエストドレスにはサンダルやパンプス、ハイヒールが似合います。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 直訳せず、意訳でお願いします。自然な日本語になるのを最優先させてください。