Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Jun 2014 at 12:55

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

※出演者変更に伴うチケット代金の払い戻しは出来かねますので、予めご了承下さい。
※開場/開演時間は変更になる可能性があります。
※抽選制での受付となります。先着順ではございませんので受付期間中にお申込みください。

a-nationオフィシャルサイトはこちら→URL: http://a-nation.net/


【公演に関するお問合せ】
a-nation 公演事務局:0180-993-223(※24時間テープ対応/一部携帯・PHS使用不可/IP電話使用不可)

English

*Please know no ticket refund available due to the cast change.
*Open venue: The opening time of the venue may subject to change.
*Entry is available through the lottery system. Please be sure to enter during the entry period as it is not on the first-come-first-serve basis.

a-nation official website→URL: http://a-nation.net/


【公演に関するお問合せ】
a-nation 公演事務局:0180-993-223(※24時間テープ対応/一部携帯・PHS使用不可/IP電話使用不可)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。