Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 12 Jun 2014 at 02:19
お返事ありがとうございます。実はお返事がなかったので、どのような対応をしたらよいのか、eBayへ質問していました。今日その返事が来ましたので、その通りにしてみようと思います。ケースをオープンする必要があると言う事なので、少し面倒ですが対応お願いできますでしょうか。宜しくお願いします。
Thank you for your reply.
To be honest, I've already asked about this to eBay since I haven't received your reply for a little while. Since I had received reply from eBay today, I'm going to follow their instruction. They say that I have to open the case. So, could you please cooperate with me on this case even it might bother you a little bit?
Thank you and Best Regards.
Reviews ( 1 )
original
Thank you for your reply.
To be honest, I've already asked about this to eBay since I haven't received your reply for a little while. Since I had received reply from eBay today, I'm going to follow their instruction. They say that I have to open the case. So, could you please cooperate with me on this case even it might bother you a little bit?
Thank you and Best Regards.
corrected
Thank you for your reply.
To be honest, I've already asked Bay how to handle since I haven't received your reply for a little while. Since I had received reply from eBay today, I'm going to follow their instruction. They say that the case needs to be opned. So, could you please cooperate with me on this case even it might bother you a little bit?
Thank you and Best Regards.
This review was found appropriate by 100% of translators.
レビューいただきありがとうございました。勉強になります。