Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 10 Jun 2014 at 14:24

mechamami
mechamami 60 I'm native in Japanese living in Cana...
English

The World Bank's goals of sustainably ending extreme poverty and boosting shared prosperity are the framework for the forthcoming World bank Group-wide strategy to be featured at the upcoming Annual Meetings. But the real impact of the goals will be on the ground. To end extreme poverty, the Bank's goal is to decrease the percentage of people living with less than $1.25 a day to no more than 3 percent by 2030. A new Shared Prosperity Indicator will be used to measure income growth of the bottom 40 percent in each developing country. This goal of shared prosperity reflects a commitment to both growth and equity.

Japanese

持続的に極度の貧困を終了し、共有繁栄を後押しするという世界銀行の目標は、次回の年次総会で紹介される次の世界銀行グループ全体の戦略のためのフレームワークです。しかし、目標の実質的な影響は現実的なものになります。極度の貧困を終わらせるための銀行の目標は、1日1.25ドル未満で生活する人々の割合を、2030年までに3パーセント以下に減少させることです。新しい共有繁栄インジケータは、それぞれの発展途上国の下位40パーセントの所得の伸びを測定するために使用されます。共有繁栄のこの目標は、成長と株式の両方へのコミットメントを反映しています。

Reviews ( 1 )

hidessy 61 当プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 主に英語→日本...
hidessy rated this translation result as ★★★★ 10 Jun 2014 at 17:49

original
持続的に極度の貧困を終了し、共有繁栄を後押しするという世界銀行の目標は、次回の年次総会で紹介される次の世界銀行グループ全体の戦略のためのフレームワークです。しかし、目標の実質的な影響は現実的なものになります。極度の貧困を終わらせるための銀行の目標は、1日1.25ドル未満で生活する人々の割合を、2030年までに3パーセント以下に減少させることです。新しい共有繁栄インジケータは、それぞれの発展途上国の下位40パーセントの所得の伸びを測定するために使用されます。共有繁栄のこの目標は、成長と株式の両方へのコミットメントを反映しています。

corrected
持続的に極度の貧困を終了し、共有繁栄を後押しするという世界銀行の目標は、次回の年次総会で紹介される次の世界銀行グループ全体の戦略のためのフレームワークです。しかし、目標の実質的な影響は現実的なものになります。極度の貧困を終わらせるための銀行の目標は、1日1.25ドル未満で生活する人々の割合を、2030年までに3パーセント以下に減少させることです。新しい共有繁栄インジケータは、それぞれの発展途上国の下位40パーセントの所得の伸びを測定するために使用されます。この共有繁栄に関する目標は、成長と平等の両方へのコミットメントを反映しています。

This review was found appropriate by 100% of translators.

mechamami mechamami 11 Jun 2014 at 01:12

有り難うございます。

Add Comment