Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 06 Jun 2014 at 00:08

hidessy
hidessy 52 当プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 主に英語→日本...
Japanese

・クレジット会社に確認しましたが、請求額は日本円しかわからないそうです。
そちらで入金額を確認することは出来ませんか?
・Amazonで購入した商品がそちらへ届いているはずですが、Web画面に表示されていません。トラッキング番号はAAAです。確認してくださいよろしくお願いします。

English

I've contacted the credit card company, but it knows the billing amount in Japanse Yen only.
Would to be possible you check a amount of the payment?
The product ordered on Amazon could have arrived at your address, but it's not displayed on the WEB.
The tracking number is AAA

Please check it.

Best regards

Reviews ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madam rated this translation result as ★★★ 06 Jun 2014 at 19:37

original
I've contacted the credit card company, but it knows the billing amount in Japanse Yen only.
Would to be possible you check a amount of the payment?
The product ordered on Amazon could have arrived at your address, but it's not displayed on the WEB.
The tracking number is AAA

Please check it.

Best regards

corrected
I've contacted the credit card company, but they can only tell the billing amount in Japanese Yen.
Would it be possible for you to check the amount of the payment?
The product you have ordered from Amazon should have arrived at your address by now, but it's not displayed on the WEB.
The tracking number is AAA

Please check it.

Best regards

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment