Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 29 May 2014 at 09:56

reikokobinata
reikokobinata 52 I am a housewife with an experience o...
Japanese

一方、店舗連動については、ビンゴマシンを回す権利が得られるキーワードが記載されたポスターの掲示や、複数の該当店舗を巡ることでインセンティブがレベルアップするなど、店舗間での回遊やクロスセル施策が盛り込まれている。

2013年12月4日(水)に始まったこのキャンペーン。
注目度の高まる「O2O」や「オムニチャネル」の事例として、目標に掲げる"ゲーム参加者100万人"が達成できるのか、引き続き動向に注目していきたい。

English

On the other hand, concerning branch connections , the excursion between branches and the cross- cell policy are included:a bulletin noticed that shows a keyword which you can get a right to turn the bingo machine, getting your insentive up by making a tour of the shop.

This campaign started on 4th December 2013.
We should keep eyes on the result whether the goal as " one million participants" will be accomplished which leads the examples of highly attractive "O2O"and "omnichannel".

Reviews ( 1 )

tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as ★★★ 29 May 2014 at 13:24

センスの良さを感じます。

Add Comment
Additional info: IT関連の記事です。