Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 46 / 1 Review / 09 May 2014 at 04:13

kanya328
kanya328 46 カナダ・トロントで2年弱留学後、 非臨床試験・臨床試験・治験など医薬機関...
Japanese


招き猫とは
猫は農作物や蚕を食べるネズミを駆除するため、古くは養蚕の縁起物でもあったが、養蚕が衰退してからは主に商売繁盛の縁起物とされています。
右手(前脚)を挙げている猫は金運を招き、左手(前脚)を挙げている猫は人(客)を招くとされます。
一般的には三毛猫ですが現在は種類も増えており、諸説ありますが恋愛運(桃)や魔除け(黒)など、様々な意味を持つようになっています。
とにかく可愛い、縁起物です。


カタログに載っている物のうち、以下の暖簾が用意できます。
送料を含めて、$〇になります。

English

About 'Maneki-neko'
Long time ago, the cat was a symbol of the sericulture to get rid of the mice eating farm products and silkworm, but is considered to be a symbol of the business prosperity mainly after sericulture declined.

the cat raising the right hand (forepaw) causes luck with money, and the one raising the left hand invites a person (visitor).

Generally, it is a tortoiseshell cat, but the kinds increase now, also come to have various meanings such as love luck (peach) and the talisman against evil (black), although there are various opinions.

Anyway, it is a pretty mascot.

Among a catalogue, I can prepare the following norens.
Including the postage, it is $○.

Reviews ( 1 )

takashifur rated this translation result as ★★★ 09 May 2014 at 04:35

original
About 'Maneki-neko'
Long time ago, the cat was a symbol of the sericulture to get rid of the mice eating farm products and silkworm, but is considered to be a symbol of the business prosperity mainly after sericulture declined.

the cat raising the right hand (forepaw) causes luck with money, and the one raising the left hand invites a person (visitor).

Generally, it is a tortoiseshell cat, but the kinds increase now, also come to have various meanings such as love luck (peach) and the talisman against evil (black), although there are various opinions.

Anyway, it is a pretty mascot.

Among a catalogue, I can prepare the following norens.
Including the postage, it is $○.

corrected
About 'Maneki-neko'
Long time ago, the cat used to be a mascot of the sericulture to get rid of the mice eating farm products and silkworm, but is mainly considered to be a symbol of the business prosperity after the sericulture has declined/ the decline of sericulture.

the cat raising the right hand (forepaw) causes luck with money, and the one raising the left hand invites persons(visitors).

Generally, it is a tortoiseshell cat, but the variety is increasing now, also it came to have various meanings such as love luck (pink) and the talisman against evil (black), although there are various opinions.

Anyway, it is a pretty mascot.

Among the ones in the/our catalogue, I can prepare the following norens.
Including the postage, it is $○.

何点か自分ならこうするなーと思った仔細なミスが見受けられましたので提案させていただきます。例えば最後の、Among a catalogue ですが、ここでは特定のカタログをさしていますので、the catalogue, または、our catalogue がふさわしいように思われます。また、「カタログ内の商品」をさしていますので、among the ones in the catalogue, あるいは、among the designs in the catalogue となります。 よろしくお願いいたします。

kanya328 kanya328 09 May 2014 at 07:15

細かなご指摘ありがとうございます!勉強になります。

Add Comment