Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Jul 2011 at 12:05

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

A comfortable level of working magnification
Expanded field sizes
Long depth-of-fields
SurgiTel's FLM loupes are lightweight (without sacrificing optical quality), can be used with different frames and can comfortably be used with one of SurgiTel's clip-on headlights and/or digital surgical camera systems.

Japanese

快適な実用拡大レベル
広いフィールド・サイズ
長いフィールド奥行き
SurgiTelのFLMルーペは軽量で(軽量化により光学品質は落ちていません)、いろいろなフレームで使うことができ、SurgiTelのクリップオン・ヘッドライトやデジタル外科カメラシステムのいずれかと組み合わせて快適に使用できます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.