Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 0 Reviews / 10 Apr 2014 at 16:11
Japanese
私はこの制作者のScriptにone star ratingをつけましたよ
理由はサポートが悪いからです。自分のコメントに20日経っても返信がありません
ユーザーの意見を全て聞くべきだとは思いません
ただし返信ぐらいするのがマナーです
Script自体も非常に汚いソースコードで利用しません
one star ratingを付けた後、悪口を書いたメールが直接何通も届きました
低品質なScriptでサポートが悪いならone star ratingで当然でしょう?
そんなのユーザー側の自由ですよ
English
I have rated one star rating for script of this maker.
Because the support was bad. My comment haven't been replied in 20 days.
They don't think should listen to user's feedback
But to reply is basic manner
The script itself is very dirty source code and won't use it
After rate one star rating, we've received many emails with insult words.
Bad support with low quality Script, one star rating is of course.
It's right from user side.