Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 55 / 1 Review / 26 Mar 2014 at 13:51

English

Metal Spinning
Metal spinning ranges from an artisan's specialty to the most advantageous way to form round metal parts for commercial applications. Artisans use the process to produce architectural detail, specialty lighting, decorative household goods and urns. Commercial applications include rocket nose cones,cookware, gas cylinders, brass instrument bells, and public waste receptacles. Virtually any ductile metal may be formed, from aluminium or stainless steel, to high-strength, high-temperature alloys. The diameter and depth of formed parts are limited only by the size of the equipment available.

Japanese

金属スピニング加工

金属スピニング加工は、商業製品用の金属を丸くするのに使われる技術で、職人の専門技術の一つから最も有効な方法にまで、多岐に渡ります。


建築のディティールや特殊照明、装飾的な家庭用品、骨董などを生産する際、職人はこの技術を使います。

商業製品には、ロケットのノーズコーン、調理器具、ガスボンベ、金管楽器の鐘、そして公共廃棄物用の容器が含まれます。

実質的には、アルミニウムやステンレス鋼から、高強度・高温合金まで、あらゆる延性の金属をこの技法で形成出来ると言えます。

形成した部品の直径と深さは、使う機器のサイズによって制限されます。

Reviews ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ 27 Mar 2014 at 08:18

テキストに忠実に訳されていると思います。

freespee freespee 27 Mar 2014 at 12:45

3_yumie7さん、コメントありがとうございます。未知の分野でしたのでどこまで正確か少々心配だったのですがひと安心しました。
用語によっては英語をカタカナに置き換えてそのまま使っている事も少なくないので、その辺りをネットで検索しつつ、文全体での統一感も意識して訳しました。

Add Comment