Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 26 Mar 2014 at 13:30

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
English

Metal Spinning
Metal spinning ranges from an artisan's specialty to the most advantageous way to form round metal parts for commercial applications. Artisans use the process to produce architectural detail, specialty lighting, decorative household goods and urns. Commercial applications include rocket nose cones,cookware, gas cylinders, brass instrument bells, and public waste receptacles. Virtually any ductile metal may be formed, from aluminium or stainless steel, to high-strength, high-temperature alloys. The diameter and depth of formed parts are limited only by the size of the equipment available.

Japanese

金属絞り加工
金属絞り加工は、職人技の製品から、大量消費市場向けの円形製品を成形するのに有益な方法まで多岐にわたります。
職人技は、特に照明、家屋の装飾品や飾り壷等の繊細な構造を持つ製品の製造に使われます。大量消費市場向け製品には、円錐形標識、調理器具、ガス シリンダー、黄銅製チャイム、そして公共のゴミ箱等があります。実質的には、アルミやステンレスから強靭合金や高温合金まで、延性金属であれば全て形状成形が出来ます。
成形される製品の直径や長さは、成形に使うのに利用できる装置の大きさのみに制限されます。

Reviews ( 1 )

white_elephant 56 手数料をご負担願えればありがたいです。
white_elephant rated this translation result as ★★★★ 26 Mar 2014 at 13:57

Metal Spinning金属絞り加工、ワークを旋盤に取り付けてへらで成形するのでこの表現では不足です。

Add Comment