Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 47 / 0 Reviews / 14 Mar 2014 at 12:20

mika-y
mika-y 47 通訳会社で、二年勤務。観光ガイドや、翻訳、通訳の経験あり。現在、医学部専門...
Japanese

NPO法人まちの案内推進ネットでは、駅での移動経路がわかりやすい案内マップ(えきペディアMAP経路)を開発し、標準化に向けた取組を進めています。都市や交通機関が異なっても共通性のある案内は、利用者にとって、わかりやすさを高めることになります。

現在、全国9都市の地下鉄駅ついて統一表現した“えきペディアMAP”や施設情報を整備・更新し、WEBで公開するとともに、冊子や観光マップなど印刷物での提供や、アプリなどモバイルでの情報提供を進めています。

会員募集中

English

Town Guidance Promotion Net work in Non Profit Organaization, we are developing the lucid guidance map ( we call it EKI PEDIA Map Route here) inside the station for moving route and promoting it to the standardization for using. Even if there are some differences among users who come from difference capital and have different public transportation system, the town which have common system will provide the users with simplicity.

Now we are adjusting and renewing the' EKI PEDIA Map Route' which is the standard expression and facility information under the subway station of the 9 capitals in Japan and release on Web site , moreover plan to provide the 'EKI PEDIA Map Route' on printed matter such as booklets and sight seeing maps, also information via mobile gadget include application.

We are seeking the participants Now.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.