Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 2 Reviews / 09 Mar 2014 at 10:21
物流会社が誤って別の荷物をあなたに発送してしまったようだ。私はそれに気が付き、物流会社に連絡したところ、まだ日本の税関を通過する前だったことがわかり、荷物を取り戻すことができた。昨日再度本来あなたに送るべき荷物を発送した。新しい追跡番号を入力したので、確認して欲しい。発送が遅くなり申し訳ない。
It seems that the logistics company had shipped the wrong item to you. We realized that, contacted the company, and was able to bring back the item which had not been made through customs yet. We shipped the original item to you again yesterday. Please check the new tracking number we entered. We are sorry for this shipping delay.
Reviews ( 2 )
参考になりました。
This review was found appropriate by 100% of translators.
original
It seems that the logistics company had shipped the wrong item to you. We realized that, contacted the company, and was able to bring back the item which had not been made through customs yet. We shipped the original item to you again yesterday. Please check the new tracking number we entered. We are sorry for this shipping delay.
corrected
It seems that the logistics company had shipped the wrong item to you. When we realized that, contacted the company, and was able to bring back the item which had not been made through the customs yet. We shipped the original item to you again yesterday. Please check the new tracking number we entered. We are sorry for this shipping delay.
This review was found appropriate by 100% of translators.
ご指摘ありがとうございます。
ありがとうございます。