Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Feb 2014 at 14:58

yoppo1026
yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
English


Even if you believe your Spigen goods are genuine, you are not authorized to sell the goods on Amazon.com. Your unauthorized sales of Spigen goods on B constitute interference with Spigen’s prospective economic advantage. Furthermore, selling the goods through unauthorized distribution channels will likely result in the product warranty being invalid and the customer will likely not receive the same level of customer support. You need to advise your buyers accordingly.


Therefore, we demand that you
(1) immediately remove all of your listings for Spigen goods from B.com; and
(2) provide us with the contact information identifying the distributor who sold the Spigen goods to you.

Japanese

あなたが自分のSpigen商品が本物であると信じていても、あなたはAmazon.comで商品を販売する権限がありません。 BのSpigen商品をあなたが不正に販売することはSpigenの将来の経済的優位性への介入を構成します。さらに、不正な流通チャンネルを通じて商品を販売することにより、製品保証は無効となり、顧客は同レベルの顧客サポートを受けなくなるでしょう。それに応じてバイヤーに助言を与える必要があります。


したがって、我々は、次の事を要求します。
(1)すぐにB.comからSpigen商品のあなたの全てのリストを削除し、そして
(2)我々にあなたにSpigen商品を販売した代理店を特定する連絡先を提供すること。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.