Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] us Verification Department of Spigen, Inc. (“Spigen”) investigates and enfo...

Original Texts
us

Verification Department of Spigen, Inc. (“Spigen”) investigates and enforces Spigen brand protection matters. Spigen is very serious in protecting its brands and customers and Spigen’s trademarks.
It has recently come to our attention that you are selling goods on B bearing Spigen's trademarks. Given that you are not our authorized seller on B, we would like to verify whether you are selling genuine or counterfeit Spigen goods. To double check, we ordered an item from you.

Sell
Translated by chee_madam
US
Spigen社(以下、「Spigen])検証部門は弊社ブランドの商標保護に関する調査ならびに監視に従事しております。Spigenはブランド、顧客、および弊社登録商標の保護に非常に真剣に取り組んでおります。
先日、あなたがSpigenの登録商標をつけた商品をBで販売されていることを知りました。あなたがBにおける正規代理店でないということを踏まえ、あなたが販売されているものが正規もしくは偽物のSpigen商品なのかを確認させていただきたいと思います。ダブルチェックの意味も踏まえ、あなたから商品を注文させていただきました。

(Sellについては次に続くと思いますので、割愛させていただきます。)
cold7210
Translated by cold7210
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1748letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$39.33
Translation Time
19 minutes
Freelancer
chee_madam chee_madam
Senior
留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。オンサイトのプロジェクトが終了しましたので、平日日中でも作業対応可能です。
Freelancer
cold7210 cold7210
Starter