Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Jan 2014 at 15:03

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese

ta43904
クリームクロワッサンの断面。洋風アンパン。ウインナーパンの断面。バナナのクイニーアマン。和栗パン。カレーパン。カレーパンの断面図。ベーコンの入ったパン。ベーコンと卵のパン。長崎(地名)メロンパン。
くるみのさくさくパン。ルート271
大阪の有名パン屋。オーソドックスなパンも有名だが新作を毎回出してくる調理パンも人気。

English

ta43904
A cross-section of cream croissant. A Western-style bean-jam bun. A cross-section of sausage bread. Banana kouign amann. Japanese chestnut bread. Curry bun. A cross-section of curry bun. Bread with bacon. Bacon and egg bread. A Nagasaki (the place name) melon bun.
Crunchy walnut bread. A famous bakery on the route 271 in Osaka. The orthodox bread is famous, the every-time-new cooked bread is also popular.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.