Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 29 May 2009 at 09:38
English
Darwin's insight was to realize that the breeding of better dogs and horses by humans, which he called artificial selection, has a natural counterpart.
Japanese
ダーウィンの見解によれば、人間による犬や馬の品種改良、ダーウィンが言うところの人為的選抜には、常に相対する野生の種が存在するということだ。
Reviews ( 1 )
tearz rated this translation result as ★★★
12 Nov 2014 at 14:34
original
ダーウィンの見解によれば、人間による犬や馬の品種改良、ダーウィンが言うところの人為的選抜には、常に相対する野生の種が存在するということだ。
corrected
ダーウィンの見解からわかったことは、人間による犬や馬の品種改良、ダーウィンが言うところの人為的選抜にも天然の型が存在するということだ。