Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 May 2011 at 08:58

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

If your credit card payment could not be completed, the issuing bank may have declined the charge if the name, expiration date, or ZIP Code you entered at □□□ does not exactly match the bank's information.

Valid payment information must be received within 3 days, otherwise your order will be canceled.

Once you have confirmed your account information with your issuing bank, please follow the link below to resubmit your payment.

We recommend you select an option to create a new payment method when prompted and enter the complete information for the payment method you wish to use.

http://www.○○○

Japanese

あなたのクレジットカード支払いが完了できなかったのなら、あなたが□□□で入力した名前、有効期限、またはZIPコード(郵便番号)が銀行に登録されている情報と一致しないために発行銀行が支払いを拒否したのかもしれません。

有効な支払い情報が3日以内に受領されない場合、あなたの注文はキャンセルされることになります。

あなたのアカウント情報を発行銀行でご確認いただき、以下のリンクに従って支払いを再度申請してみてください。

(リンク画面上で)指示が出たら新しい支払い方法を作成するオプションを選択することをおすすめします。そしてあなたが使いたい支払い方法の情報を完全に入力してください。

http://www.○○○

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.