Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 56 / 0 Reviews / 07 Nov 2013 at 17:46

noak
noak 56
English

Distimo’s analyst, Tiuri van Agten, writes, “Paid content was banned on Google Play in Taiwan for a long time. The consumers’ protection laws demanded a 7-day trial period, while Google only offered a 15-minute trial period. In early 2013, this ban was lifted and paid content became available on Google Play in Taiwan.”

The report concluds that Asian countries have a higher revenue share for games, compared to their European counterparts.

Japanese

Distimoの分析家Tiuri van Agten氏は以下のように記載している。「長い間台湾のGoogle Playでは有料コンテンツは禁止されていました。消費者保護法では7日間の試験期間を要求しているのに対し、Googleでは15分間の試験期間しか提供されていませんでした。2013年初頭にこの禁止令は解消され、有料コンテンツが台湾のGoogle Playでも利用できるようになりました。」

この報告書はアジアの国々はヨーロッパに比べゲームの収益率が高いと結論づけている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://e27.co/2013/11/01/asians-more-eager-to-spend-in-games-compared-to-european-counterparts/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。