Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 46 / 2 Reviews / 05 Nov 2013 at 11:54

harryyen
harryyen 46 台湾新北市出身です。家族は3人家族です。私の性格は、与えられた仕事は、コツ...
English

According to the release, DSP is an interface which allows digital ad buyers to manage campaigns with multiple Ad Exchanges and Supply Side Platforms (SSPs) like DoubleClick Ad Exchange and OpenX using real-time bidding technology. The platform will offer various audience targeting features including look-a-like targeting, keyword targeting, and domain targeting with frequency, recency, and day parting by a Data Management Platform (DMP).

Japanese

リリースによりますと、DSP は一つ接触面ということであり、それを通して、デジタル広告の広告主が、キャンペーン、多数のアドエクスチェンジ、及び Supply Side Platforms (SSPs) も管理できるのである。例えば、ダブルクリック アドエクスチェンジと、 リアルタイム入札のテクノロジーを使っているOpenX である。
このプラットホームは、さまざまな視聴者の特性を広告対象の目標として提供するのである。そして、look-a-likeターゲティング、 キーワードターゲティングを含んでいるのだ。その上に、 Data Management Platform (DMP)で累計購買回数、最新購買日、 購買日等とドメインターゲティングも含んでいるのだ。

Reviews ( 2 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★ 07 Nov 2013 at 22:27

original
リリースによりますと、DSP は一つ接触面ということであり、それを通して、デジタル広告の広告主が、キャンペーン多数のアドエクスチェンジ、及び Supply Side Platforms (SSPs) も管理できるのである。例えば、ダブルクリック アドエクスチェンジと、 リアルタイム入札のテクノロジーを使っているOpenX である。
このプラットホームは、さまざまな視聴者の特性を広告対象の目標として提供するのである。そして、look-a-likeターゲティング、 キーワードターゲティングを含んでいるのだ。その上に、 Data Management Platform (DMP)累計購買回数、最新購買日、 購買日等ドメインターゲティングも含んでいだ。

corrected
リリースによと、DSP は一つのインターフェイスということであり、それを通して、デジタル広告の広告主が、リアルタイム入札のテクノロジを使ってダブルクリック アドエクスチェジやOpenXのような多数のアドエクスチェンジ、及び Supply Side Platforms (SSPs) つキャンペーンも管理できるのである。

このプラットホームは、Data Management Platform (DMP)による累計購買回数、最新購買日、 購買日等の入ったlook-a-likeターゲティング、 キーワーターゲティング、ドメインターゲティングも含む、さまざまな視聴者の特性を広告対象の目標として提供す予定だ。

勉強になりました。

Add Comment
tani1973 61 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973 rated this translation result as ★★ 08 Nov 2013 at 14:39

日本語として不自然です。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/indonesias-idblognetwork-partners-japans-freakout-bring-dsp-indonesia/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。