Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Portuguese (Brazil) / 1 Review / 01 Nov 2013 at 00:04

jumot
jumot 50 2007年に日本語能力試験一級合格。
Japanese

日本語が理解できる。
(日本のサイトを翻訳してコピーをお願いします。

上記の理由から、日本語が理解できる人を希望します。)
Websiteのプログラミング知識がある。
(実際にインターネットのサイトを作成した経験がある人を希望します。)

興味がある人は、連絡をください。
その時に、簡単なヒアリングをさせてもらいます。
報酬額もその時に説明します。
コピーするネットショップの情報は、お仕事を任せる時に説明します。
※注意事項※
Web知識に詳しくない方は連絡を控えてください。


宜しくお願いします。

English

Those who understand Japanese.
(I'd like to translate and a copy a site in Japan.

For the above reasons, I hope the people who can understand Japanese. )
Those who have Website programming knowledge.
(I 'm looking for people who have experience in create a site on the Internet.)

Those who are interested, please contact me.
At that time, let me do a simple hearing.
Also, I'll explain at that time remuneration.
About the information of the net shop that I want to copy, I will clarify when I give the job.
※ Instructions ※
Please refrain from contact us if you are not familiar with the Web knowledge.

Thank you.

Reviews ( 1 )

elephantrans 50 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
elephantrans rated this translation result as ★★★★ 01 Nov 2013 at 09:13

original
Those who understand Japanese.
(I'd like to translate and a copy a site in Japan.

For the above reasons, I hope the people who can understand Japanese. )
Those who have Website programming knowledge.
(I 'm looking for people who have experience in create a site on the Internet.)

Those who are interested, please contact me.
At that time, let me do a simple hearing.
Also, I'll explain at that time remuneration.
About the information of the net shop that I want to copy, I will clarify when I give the job.
※ Instructions ※
Please refrain from contact us if you are not familiar with the Web knowledge.

Thank you.

corrected
Those who understand Japanese.
(I'd like you to translate and copy a site in Japan.

For the above reasons, I want people who can understand Japanese. )
Those who have Website programming knowledge.
(I 'm looking for people who have experience in creating a site on the Internet.)

Those who are interested, please contact me.
At that time, let me do a simple hearing.
Also, I'll explain at that time remuneration.
About the information of the net shop that I want to copy, I will clarify when I give the job.
※ Instructions ※
Please refrain from contacting us if you are not familiar with the Web knowledge.

Thank you.

Good Job!

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment