Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / 1 Review / 22 Oct 2013 at 14:49

bhendo
bhendo 59 Natural do Brasil, morando no Japão. ...
English

India’s Shradhanjali is an actual digital graveyard

Think newspaper obituaries are too temporary? In India, your deceased loved ones can now live on forever on Shradhanjali. A clone of Legacy.com from the US, Shradhanjali (Hindi for ‘tribute’) lets users create memorial webpages for those who are no longer here to make their own Facebook accounts.

Japanese

インドのShradhanjaliは実質的なデジタル墓地である

新聞の故人略伝はあっけなすぎると思われますか?インドでは他界された愛されし者は永遠にShradhanjaliで生存することが出来る。アメリカのLegacy.comのクローンであるShradhanjali(ヒンドゥー語で「賛辞」)は自分でフェースブックのアカウントを作成できなくなった者の追悼ページを記載することが出来る。

Reviews ( 1 )

ayaka_maruyama 60 ・Graduated from Keio University, Degr...
ayaka_maruyama rated this translation result as ★★★★ 23 Oct 2013 at 00:32

Great job!

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/indias-shradhanjali-actual-digital-graveyard/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。