Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Aug 2013 at 23:00

kekomimi
kekomimi 50 I am a Japanese-English technical tra...
English

I stopped using SKRILL coz they charge some fees if you don't use your account during aprox half year. It made my blood boil and I stopped using them ;-) Unfortunately PayPal accounts in Ukraine doen't have such function as receiving money(we can only send money). I contacted my bank agent and they told me that it's possible to receive money online through MoneyGram using my card. So, I already made request and they will redirect money within 1 day. So lets see how it works ;-) Tomorrow I'll let you know about money and shipping your items. I always do double test before I list them for sale and before shipping. It's my rule number one that I never break! Is it night in Japan at the moment?

Japanese

約半年間アカウントが使用されないと料金を取られることになっていたので、SKRILLを使うのはやめました。とてもイライラしたので。残念ながらウクライナのPayPalアカウントはお金を受け取る機能がありません (お金を送ることのみできます)。私の銀行代理業者によると、MoneyGramを通してならば、私のカードを使ってネット上でお金を受け取ることが可能であるとのことです。なので、MoneyGramを通してお金を受け取ることをすでに要求いておりまして、一日以内にMoneyGramはお金を移行してくれるはずです。どうなるでしょうね。明日はお金とあなたの品物の発送について連絡します。私は品物を売りだす前と発送する前に必ず二重に確かめます。これは私が絶対に破らないルールです!今日本では夜なのですか?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.