Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native English / 0 Reviews / 05 Aug 2013 at 14:31

premiumdotz
premiumdotz 53 Hi, I'm premiumdotz! I am a gradua...
Japanese

半年経過後、最低発注量は徐々に増やすようにします。
もし、半年間で全く結果を出せない場合には、私は日本総代理の
権利を諦めます。

この最低発注量・卸金額が貴方にとって厳しいものであることは
十分に理解しています。

しかし、私達もプロモーションにかなりの費用を掛ける為、
恐らく、100台程度販売しても殆ど利益は出せないでしょう。

私達は、日本のウェブサイトを製作するにあたり、PPC,SEO対策の
トッププロから直接アドバイスを貰います。

それだけ、本気でこの商品に取り組みたいと考えています。

English

I will make sure the least number of orders would increase after half a year.
However, if half a year passess by and the results are still not showing, then I would quit as its Japan representative.

I clearly understand that you find the least number of orders and wholesale price strict.

However, we would also charge you for the promotion expenses, so even if 100 pieces of this item would be sold, you wouldn't be able to make considerable profit from it.

We get direct advices from the top professionals of PPC and SEO measures regarding the creation of a Japan website.

We really want for us to handle this product.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.