Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 05 Aug 2013 at 14:40

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

半年経過後、最低発注量は徐々に増やすようにします。
もし、半年間で全く結果を出せない場合には、私は日本総代理の
権利を諦めます。

この最低発注量・卸金額が貴方にとって厳しいものであることは
十分に理解しています。

しかし、私達もプロモーションにかなりの費用を掛ける為、
恐らく、100台程度販売しても殆ど利益は出せないでしょう。

私達は、日本のウェブサイトを製作するにあたり、PPC,SEO対策の
トッププロから直接アドバイスを貰います。

それだけ、本気でこの商品に取り組みたいと考えています。

English

After passing the first six months, we will try to increase the purchase gradually.
If we cannot show the positive output after the first six months, we will draw out ourselves as the sole distributor in Japan.

We really understand that it is quite hard for you for selling the items at this minimum ordering quantity and the price.

However, as we are going to invest considerable amount for the promotion to increase the visibility, we think that we will not be making profit even we could sell 100 units.

For constructing the website, we will request the direct advices from the top level professional in the field of the PPC and SEO.

Please understand how we are serious to start dealing with this items.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.