Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 67 / Native English / 1 Review / 30 Jul 2013 at 06:28

cuavsfan
cuavsfan 67 I passed Japanese Language Proficienc...
Japanese

私の質問に親切に答えていただきありがとうございます。

私は今回のエキシビジョンでメールでお送りした二点の作品のうち、「Rondo」を出展したいと考えております。

今回のエキシビジョンに関する私自身と私の作品の情報を添付させていただきました。

英訳でおかしい点やわかりづらい文章がありましたら変更していただいてもかまいません。

今回のエキシビジョンでは私の作品は販売はいたしません。

メールの内容で足りない点や改善したほうが良い部分がありましたらご指摘ください。


English

Thank you very much for sincerely answering my question.

Of the two items that you emailed me about, for this exhibition I am thinking that I would like to show "Rondo."

I have gone ahead and sent you an attachment with my own personal information as well as information on my work.

If there are any parts that don't flow smoothly after being translated into English please feel free to change them.

I will not be selling any of my work at this exhibition.

If there is any other information I could provide or if there are any parts of what I have given you that should be altered please let me know.

Reviews ( 1 )

premiumdotz 53 Hi, I'm premiumdotz! I am a gradua...
premiumdotz rated this translation result as ★★★★ 04 Aug 2013 at 21:33

good

Add Comment
Additional info: アートギャラリーの担当者さんとのやり取りです。
「Rondo」とは私のアート作品の題名になります。