Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 67 / Native English / 0 Reviews / 28 Jul 2013 at 00:14
お世話になります。
在庫切れでキャンセルをしましたお客様から 1の厳しい評価を頂きました。
大変お客様に御迷惑をお掛けしまして申しわけございません。
お伺いしたいのですが
お客様に評価を取り消していただけましたら お詫びを兼ねて次回ご注文時にキャッシュバックしたいとの
ご連絡をしたいと思うのですが これは規約違反になるのでしょうか?
また良いアドバイスが有りましたら ご指導お願いいたします。
お手数をおかけいたしますが 返信よろしくお願い致します。
Thank you for your help.
I received a very poor 1 rating from a customer whose order I cancelled because an item was out of stock.
I was very sorry to have troubled that customer.
What I want to ask about is this.
I want to contact the customer and tell them that if they delete the negative feedback I will offer them a discount on a future purchase as an apology, but I was wondering if this might be against the rules?
I would very much appreciate any advice you have.
I'm sorry to bother you with this, but I really appreciate your help and look forward to your reply.