Translator Reviews ( English → Native Japanese )
Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 24 Jul 2013 at 19:46
English
According to Anurag, these campaigns enable businesses to “know the people behind the ‘clicks.’” As such they can “engage with them, recognize them, and reward them.” In closing, Anurag stresses that “when businesses fully understand a consumer, they are more adept at providing products and services to fit the needs of the user.”
Japanese
Anurag氏によれば、これらのキャンペーンは、企業が彼らと係り、彼らを認識しそして彼らに報いることができるというように、”クリック”の背後にある人々を知ることを可能にする。締めくくりとしてAnurag氏は、企業が一人の消費者を完璧に理解する時に、ユーザーのニーズに合う製品やサービスを提供することにより熟達すると強調する。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
ですます調でお願いします