Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 24 Jul 2013 at 22:29

English

According to Anurag, these campaigns enable businesses to “know the people behind the ‘clicks.’” As such they can “engage with them, recognize them, and reward them.” In closing, Anurag stresses that “when businesses fully understand a consumer, they are more adept at providing products and services to fit the needs of the user.”


Japanese

Anuragによれば、こうしたキャンペーンによって、企業は「「クリック」の裏にいる人々を知ること」ができます。そうして、彼らと連動し、認識し、報酬を与えます。終わりに、Anuragは「企業が完全に顧客を理解すれば、ユーザーの需要に見合った製品やサービスの提供により熟達できる」強調しています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ですます調でお願いします