Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Native Japanese ] According to Anurag, these campaigns enable businesses to “know the people be...
Original Texts
According to Anurag, these campaigns enable businesses to “know the people behind the ‘clicks.’” As such they can “engage with them, recognize them, and reward them.” In closing, Anurag stresses that “when businesses fully understand a consumer, they are more adept at providing products and services to fit the needs of the user.”
Translated by
eggplant
Anuragによれば、こうしたキャンペーンによって、企業は「「クリック」の裏にいる人々を知ること」ができます。そうして、彼らと連動し、認識し、報酬を与えます。終わりに、Anuragは「企業が完全に顧客を理解すれば、ユーザーの需要に見合った製品やサービスの提供により熟達できる」強調しています。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 331letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.455
- Translation Time
- about 5 hours
Freelancer
eggplant
Starter