Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 Jul 2013 at 14:56

yoppo1026
yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
Japanese

職業はルーレットで偶然決まったものですが、何となく彼らの性格にマッチしていて面白いですねw


そうです、【人名】は一か月前に肋骨にひびが入る怪我をしていました。今はもう治っているそうですが、心配ですね。

話は変わりますが、あなたは彼らの生放送を聴きましたか?
【人名】はスノーボードがとても上手くて、グランドトリックという技も出来るそうです。あと、水泳でバタフライも出来るそうですよ。彼は運動神経が良いんですね!普段のんびりしているから、そのギャップに驚きました!

またお話ししましょう!

English

Though they chose their professions with a roulette, they just matches their character. How interesting! lol


Yes, (XX) had his/her rib cracked one month ago. I hear he/she has already recovered, but I'm still worried about him/her.

By the way, have you listened their live program?
I hear (XX) is really good at snowboarding and can do "ground trick". I hear he can swim the butterfly, too. He has great reflexes, doesn't he? I was surprised to know that, because he is usually a slow-tempo person.

Let's talk again!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 【 】内は訳さないで大丈夫です。