Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Mar 2011 at 21:00

yoppo1026
yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
Japanese

地震は一時的ですが被災地の人の避難生活はこれからしばらく続きます
福島の原発がある地域では放射線の影響もありあと10年は自分達の故郷に戻れないとも言われています

日本は神道で神の国です
一人ひとりの祈りがパワーになっていくはずです!

これからも日本復興の応援よろしくお願いします!

早くみんな笑顔をとり戻せますように。。。

これは私が体験した素直な地震の感想です

English

The earthquake is temporary, but the life in the afflicted area will continue for some time.
People living in the area of Fukushima Nuclear Plant won't be able to come home for at least 10 years because of the radiation effect.

Japanese religion is Shinto and Japan is God's country.
Each one's pray will be power!

Please give your continuous help to the reconstruction of Japan in the future!

May all the people put smile back on their face soon...

This is my honest impression about the earthquake I experienced.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: thanks...