Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 14 Jun 2013 at 15:12
English
serves as the perfect bridge between our last album and this one. It combines a lot of different heavier styles, but always finds its way back to the chorus melody that creeps in during the song's intro. It's also a great way for people to hear Courtney for the first time, since it shows off a lot of her amazing vocal range in both the singing and screaming departments.
Japanese
我々の最後のアルバムとこのアルバムの間の完全なつなぎの役割を果たしている。これは、たくさんの異なるよりヘビーな各スタイルを結合しながら、なお、常に、この歌のイントロの間にそっと入ってくるコーラス・メロディーにおのずと帰っていく。それは同時に、聴衆が、コートニーの歌を初めて聴くのにとても良い方法なんだ、これは彼女の
歌唱の部分と叫びの部分の両方の、彼女の驚くべき声域をたっぷり表わしているんだから。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
原文参照:
http://www.altpress.com/news/entry/iwrestledabearonce_stream_new_song_thunder_chunky
http://www.altpress.com/news/entry/iwrestledabearonce_stream_new_song_thunder_chunky