Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 53 / Native Japanese / 1 Review / 24 Apr 2013 at 20:43
English
What are you up to and where are you heading this year?
Our target is to continue building our platform, improving and extending our services (we now have almost 150 doctors in our network to answer the consultations). We will continue to grow our partnership with many healthcare providers, doctors and the media, among others.
Japanese
あなたは、今年何をやり、そしてどこへ向かおうとしているのだろうか。
我々の目標は、我々のプラットフォームを構築すること、改善すること及びサービスを拡張することである。(我々は現在、ネットワークで相談に答える約150名の医師を擁している。)我々はとりわけ健康管理提供者、医師及びメディアとの提携を育て続けて行く。
Reviews ( 1 )
setsuko rated this translation result as ★★★
24 Apr 2013 at 22:35
全体的によく訳できていると思いますが、少し堅い印象を受けます。
また、「我々」をあまり重複させないほうがもっと自然になると思います。
Additional info:
http://e27.co/2013/04/03/meetdoctor-wants-to-improve-healthcare-through-user-engagement/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。