Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Apr 2013 at 12:09

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

Without revealing whether Moriarty faked his own death at the end of series two, Moffat has suggested that Moriarty will not feature heavily in future series of Sherlock.
Moffat and Gatiss have announced three words that allude to the content of the third series.
These words were, "rat, wedding, bow". Speaking at the Edinburgh International Television Festival in August 2012, Moffat said that these words "may be misleading, are not titles, are only teases or possibly clues, but might be deliberately designed to get you into a lather." The titles of the first two episodes were revealed as "The Empty Hearse", which will be written by Mark Gatiss and "The Sign of Three",which will be written by Stephen Thompson.


Japanese

モリアーティがシリーズ2の結末で自身を死んだとみせかけたかどうかを明らかにしないまま、モファットは、モリアーティが今後のシャーロック・シリーズでメインの役柄を演じることはないというようなことを言っている。
モファットとガティスは、3回目のシリーズの内容をほのめかす3つの語を発表した。
この語が、「ネズミ、結婚式、おじぎ」である。2012年8月の「エジンバラ・インターナショナル・テレビ祭」の講演で、モファットは言った。これらの語は「誤解を招く恐れがあるかもしれず、タイトルでもなく、ただのからかい、またはおそらく手掛かりになりそうというほどのものだが、みなさんを興奮状態にするように意図的に考えられてはいるかもしれない」と。最初の2つのエピソードのタイトルは明らかになっており、それは、マークガティスが書く「無人の霊柩車」と、スティーブン・トンプソンが書く「3の印」である。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.