Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Apr 2013 at 06:50

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

Without revealing whether Moriarty faked his own death at the end of series two, Moffat has suggested that Moriarty will not feature heavily in future series of Sherlock.
Moffat and Gatiss have announced three words that allude to the content of the third series.
These words were, "rat, wedding, bow". Speaking at the Edinburgh International Television Festival in August 2012, Moffat said that these words "may be misleading, are not titles, are only teases or possibly clues, but might be deliberately designed to get you into a lather." The titles of the first two episodes were revealed as "The Empty Hearse", which will be written by Mark Gatiss and "The Sign of Three",which will be written by Stephen Thompson.


Japanese

モリアーティが第2話の最後に自分が死んだように見せかけるかどうかは明かしていないが、モファットはシャーロックホームズの今後のシシーズでモリアーティは主役級にはならないことをほのめかした。モファットとゲイティスは第3話の内容に触れて3つのキーワードを発表した。そのキーワードとは「ネズミ、結婚式、おじぎ」だ。2012年8月のエジンバラ国際テレビフェスティバルで、モファットはこれらのキーワードはタイトルではなく、単なる言葉遊び、キーワードに過ぎないと断った上で、視聴者を期待させるよう意図的に創られているかもしれないと述べた。最初の2話は、マーク・ゲイティスにより執筆される"The Empty Hearse" (空(から)の霊柩車)、スティーブン・トンプソンによって執筆される"The Sign of Three"であることが明らかになっている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.