Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 Apr 2013 at 12:15

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

A. During normal using, it is suddenly shut off;
B. The screen shows flutte. Suggestion is to switch off the power, then restart the machine.
5) Be sure not to use high-acidity, high-alkali substance to clean the machine, such as alcohol, thinner. We suggest the washing-up liquid. Please timely clean the mainframe and spare parts, please don’t make the water enter the inside of the machine.

2: Spare parts inferior, cannot use normally.
Trouble:
1) The joint of power cord is loosen, or the operating way incorrect.
2) The water leaks into the machine.

Japanese

A. 通常使用時に、突然遮断される。
B. スクリーンにフラッターが表示される。提案は、電源スイッチを切ってからマシンを再起動してくださいとなる。
5)アルコール、シンナーなどの高酸性、高アルカリ性物質を使ってマシンをきれいにするなど 決してしないようにしてください。食器洗い洗剤をお勧めします。適時、メインフレームと予備部品をきれいにし、水がマシン内部に入れないでください。

2. 予備部品が劣悪で、通常に使用できない。
トラブル
1) コードがそうである電源コードの結合部がゆるむ、または動作方法が正しくない。
2) 水がマシーン内に漏れる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.