Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 15 Mar 2013 at 20:25

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

It was reported on Wednesday that Samsung has substantially boosted its U.S. advertising budget for the company's mobile phone lineup,spending in excess of $401 million during 2012,up from $78 million the year prior. The Korean firm managed to outspend Apple,which consistently generates media buzz when it announces a new product.

The battle for smartphone supremacy has become a two horse race between Apple and Samsung. According to a recent report from research firm Canalys,the two companies accounted for a respective 22.1 percent and 29 percent of all global handset shipments for the fourth quarter of 2012. It should be noted that the estimates are based on shipments,not sales.

Japanese

水曜日の報道によると、サムスンは同社の携帯電話ラインアップ用の米国の広告予算を大幅に引き上げ、前年の7,800万ドルから増加して、2012年に4億100万ドル以上を使ったとのことです。この韓国の会社はなんとかアップルより多く支出することができて、それが新製品を発表する際に一貫してメディアのざわめきを生み出しています。

スマートフォンの覇権のための戦いは、アップルとサムスンの間の二頭の競馬になっています。調査会社Canalysからの最近のレポートによると、両社は、2012年度第4四半期の全世界的な送受話器出荷量のそれぞれ22.1パーセント、29パーセントを占めています。この推定数字は出荷量に基づくもので、売上高ではない点に留意する必要があります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ソース:http://appleinsider.com/articles/13/03/14/samsung-challenges-apples-iphone-with-new-galaxy-s4

「ですます」調でお願いします。