Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 14 Feb 2011 at 09:43

yoppo1026
yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
Japanese

Tは、Mの義父が2004年に亡くなるまで彼に飼われていたが、義母が動物嫌いなためM夫婦が世話のために同居し始めた。一緒に住んでいたA(コーギー、メス)は、義父が亡くなる少し前に親戚の家へもらわれていった。
MがTに聞きたい質問は下記の通り:
1. 亡くなって1年になるけど、天国での生活はどう?友達はできた?
2. Aが東京に帰って来るかもしれません。Tが彼女を呼んだの?
3. 一年経った 今、私たちに伝えたいことや言い残したことはありますか?

English

T had been kept by M's father in law until 2004, when the owner died. Since his mother in law hates animals, Mr. and Mrs. M started to live in the house to take care of him. A (corgi, female) which had lived with them was given to the relative's house just before M's father in law died.
The following are the questions M want to ask T:
1. You have been dead for a year. How is the life in heaven? Have you got any friends?
2. A might come back to Tokyo. Did T call her over?
3. Do you have anything to tell us or any last words you forgot to tell us?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アニマルコミュニケーションの内容です。Mはクライアント(女性)、Tは犬(オス)です。