Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Feb 2011 at 10:14

Japanese

Tは、Mの義父が2004年に亡くなるまで彼に飼われていたが、義母が動物嫌いなためM夫婦が世話のために同居し始めた。一緒に住んでいたA(コーギー、メス)は、義父が亡くなる少し前に親戚の家へもらわれていった。
MがTに聞きたい質問は下記の通り:
1. 亡くなって1年になるけど、天国での生活はどう?友達はできた?
2. Aが東京に帰って来るかもしれません。Tが彼女を呼んだの?
3. 一年経った 今、私たちに伝えたいことや言い残したことはありますか?

English

T was owned by M's father in law until he passed away on 2004. Because M's mother in law did not like an animal, M and her husband moved into her house to look after T. A (a corgy, female) who had been living with T was re-homed to a relative of M.
M's questions to T were as follows:
1. It has been a year since you had left us. How are you doing the other side? Have you made new friends?
2. A might return to Tokyo. Did T call her?
3. Do you have anything that you would like to say after one year, or do you have something that you wanted to say before you left us?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アニマルコミュニケーションの内容です。Mはクライアント(女性)、Tは犬(オス)です。