Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 Feb 2013 at 20:41

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese

彼女はとにかく、皆から愛されているので、Luca、Pace、Jolly、Ash、リベルタと一緒にいるも多いですよ…。

心なしか、彼らはあまりアニメで甘い関係が描かれなかったので、
同人誌が多めに感じます…。気のせいですかね?

個人的には、彼女とLucaの組み合わせが好きですね!
「主人(お嬢様)」と「従者」という関係は昔から大好きなんです…身分を超えた超えた恋、燃えますね!!同じくらい幼馴染であるNovaとの関係も好きです!しかも彼はツンデレ…一度で三回くらい美味しいですね!

English

Anyway, as she is loved by all there are many scenes also with Luca, Pace, Jolly, Ash, or Liberta….

In Dojinshi (coterie magazine) I feel there are a little too much sweet scenes compared to in animated cartoons which had less of such. …. Do I imagine it?

I like personally the combo of her and Luca!
I have always loved the relation of "the mistress (young lady)" and "the squire"… The love between different classes; so romantic!! I like the relations with her childhood friend Nova, too! Besides he is so called "Tsun-dere." …We can enjoy it three times!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 日本のアニメのキャラクターの紹介文です